刊名: 教师教育研究
主办: 北京师范大学;华东师范大学;高等学校教资培训交流北京中心
周期: 双月
出版地:北京市
语种: 中文;
开本: 大16开
ISSN: 1672-5905
CN: 11-5147/G4
邮发代号: 2-418
历史沿革:
曾用刊名:高等师范教育研究
期刊荣誉:核心期刊 CSSCI来源期刊来源期刊;国家新闻出版总署收录;Caj-cd规范获奖期刊;中国期刊网来源刊;百种重点期刊;社科双百期刊;全国优秀社科期刊
创刊时间:1989
高职英语教学过程中的文化导入
【作者】 王海茱
【机构】 云南省德宏职业学院
【摘要】【关键词】
【正文】摘 要:在当今国家高度重视高职教育背景下,英语作为一门基础课程,服务于高职人才培养目标。本文阐述了语言和文化的关系,明确高职英语教学目标,从改变教师授课理念、充分利用教材和在听、说、读、写、译教学过程中融入文化知识,提高学生自身素质,增强他们在跨文化交际中实际应用英语的能力。
关键词:高职英语教学;文化;导入
一、导言
全球化进程的不断加快和科技的飞速发展,使世界文化多元化趋势日益增强,各国之间的文化交流频繁;另一方面,新型交际技术的发展,传统的通过文字表达意义的做法正在与视觉、听觉、手势等方式彼此结合。目前,高职英语教学不能满足于讲授那些正式的、标准的、书面的语言,而更应该注重培养学生跨文化交流的能力,否则就会跟不上时代发展的步伐,无法实现培养高素质人才的目标。
二、语言与文化的关系
文化是一个抽象的、复杂的综合体,无所不包。它涉及国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观等,内容丰富,而且与日常生活密切相关。语言作为文化的载体,是国家各民族智慧的结晶,是人们表达情感、交流思想的工具。语言的学习历来都是与文化息息相关,密不可分。如果把英语学习看做是一个整体,语言就是外在体现,文化则是内在隐含,没有文化的语言是空洞的,没有语言的文化则难以流传。
语言教学中的文化问题,现在比较趋同的看法是作为一种行为方式的规约。语言学习的基础之一是文化知识的学习,想要成功地进行跨文化交际,了解和熟知语言习得国家的文化背景知识是非常重要的。语言教学离不开文化教学,高职英语不只是教授语言知识,还应包括以英语为本国语言的文化。英语语言知识的学习与文化知识学习相辅相成,相得益彰,学生对语言知识的学习促进了对文化内涵的进一步理解;在理解文化内涵的同时又促进了语言知识的掌握。在高职英语教学过程中,教师要有意识地进行语言的文化导入,可以很大程度地提高学生的学习兴趣,逐步培养学生文化交际意识,增强他们在跨文化交际中实际应用英语的能力。
三、高职英语教学目的
自从有了跨语言的交际,就有了外语学习的需求,有了外语学习,就有了外语教学效率的追求。每一个外语学习者的目标都不一样,外语学习者通常都有其自身的学习动机和需求。我国高职院校的学生虽学习英语多年,但学习目标不明确、英语基础较差、学习自主性不高。大部分同学表示不明白学习英语的真正用途,不清楚英语的实用性;少部分同学则表示学习英语是为了通过考试。
英语作为语言工具课程,它的课程性质和目标在《大学英语课程教学要求》里明确规定:“大学英语课程不仅是一门语言基础课程,也是拓宽知识、了解世界文化素质教育课程,兼有工具性和人文性。培养学生的英语能力,在今后学习、工作和社会交往中能有效地进行英语交际,同时增强其自主学习的需要。”尽管高职英语教学与普通高等院校英语教学存在一些差异,但是教学要求上是共通的。高职院校的目标是培养适应生产、管理、服务等一线需要的德、智、体、美、劳全面发展的实用型人才,为实现这一目标,高职英语教学必须服务于职业能力和职业素养的培养,既要培养学生读、写能力,在工作中能看懂外文资料,学习新的技术和更新知识,又要培养学生听、说能力,在职业领域内更好地与外国人进行交流、提供服务。
四、忽视了文化知识的高职英语教学现状
英语作为高职院校必修的一门公共课程,有着非常重要的地位。对英语知识掌握的程度,影响着学生未来的就业,必然也影响到他们整体素质的发展和可持续发展的能力。高职学生来源比较复杂,包括中专、技校、职高等学校的学生和没有达到普通本科院校分数线的高中生,整体基础知识和文化知识薄弱。高职英语课程设置一般都在一年或一年半,学时较少,任务较重。教师总是希望在有限的时间内,将大量的语言知识灌输给同学,完成大量练习,达到提高学生过级率的目标。这样的教学方式违背了语言学习的初衷,收效甚微,反而会导致两个极端的后果:一是学生失去对英语的学习兴趣;二是学生成为应试教育的失败者。无论哪种结果,都是高职英语课程教学中西方文化缺失的体现。
五、高职英语教学中如何实施文化渗透
(一)改变教师授课理念
英语教师是中西方文化沟通的桥梁,能够帮助学生更生动形象地了解西方的风土人情。高职英语教学的重点仍然以课堂教学为主,仍然是纯语言知识的学习,却忽视了语言输出是否适当,学习者不熟悉语言背后相关的文化背景知识,理解错误和语用失误的现象在交际中很容易出现,有时候会导致“文化冲突”。 在英语教学的文化教学中,以学生为主体,以教师为主导,充分发挥教师对学生的示范和引导作用。高职英语教师在课堂中讲解英语基础的语言知识的同时有必要适当补充相关的文化背景知识,让学生了解学习内容的具体适用环境。英语语言知识的学习与文化知识的学习有机的结合在一起,在英语学习中突出文化意识的培养。只有教师认识到文化教学的重要性和必要性,教师就会注意积累语言中所蕴含的文化背景知识,积极探索语言基础知识和文化内涵传授的有效手段和教学方法,不断提高自身文化修养,同时努力为学生营造良好的学习语言文化氛围。
(二)充分利用教材
目前,国家对高职院校英语课程教材的使用没有统一标准和严格的限制。课堂的讲解主要是围绕课本的内容,以课本为主。大多数课本基本都是由不同主题的单元组成,风格各异,主要涉及政治、经济、文化、科技、体育等各个方面。教师要充分利用教材,以题材为中心组织好每个单元,在每个单元的教学中更好地引入主题文化。英语教材中的课文一般都涉及文化知识背景的介绍,例如《英语综合实用教程1》中的Unit 1 Greeting教师可用从两个方面进行文化导入教学。一方面讲授中西方问候语的差异,另一方面英语名字的构成和一些称号的表达,如:Mr.,Ms.,Mrs.,Miss,Lady,Sir,Madam分别用在什么场合,怎么用。在称号的使用上学生容易犯的错误就把汉语迁移到英语中,例如汉语中可以用姓+老师来称号某位老师,但是英语习惯上用Mr.,Mrs.,Miss+姓来称呼,学生称呼李老师就变成了Teacher Li而不是Mr. Li or Miss Li。增加课文相关文化背景知识,让学生更深入了解语言习得国家的历史和习惯,让学生对文章内容及英语学习产生浓厚的兴趣。教师要做好充足的备课准备,科学合理地安排教学内容,有效地利用课堂时间,适时添加辅助材料,顺利地完成教学任务。
(三)文化知识融入听、说、读、写、译
英语在日常生活、学习以及国际交流合作中起着越来越重要的作用,高职英语教学发展趋势将是进一步培养学生的听、说、读、写、译多方面的能力。语言文化的导入也应该从这几方面入手,挖掘学生的语言潜力,提高学生的文化素质。
1﹒听说方面
语言交际的两个方面:一方面是表达,另一方面是理解。听、说是语言学习的最基本要求,高职学生的听说能力要求分为日常交际和业务交际两类。日常交际中,一个意义可以用不同的词和语句来表达,从领会与理解的角度看,在交际过程中所使用的语言,其含义往往十分复杂,因此,人们对话的把握与理解通常也要借助于一定的语境。语言总是和情景连在一起,有了情景学生才印象深刻,才感性趣,掌握才准确,高职英语听说训练可以采用情景模拟教学法。导入语言文化知识,可以是一个问题;也可以是直观的教具和演示;还可以是一幅图片、一段视频。教师应该努力为学生创设生动、真实的行业语言环境或者模拟现实生活情景,如:见面打招呼、购物、就医、酒店接待等,让学生设计情景对话,角色扮演,指导学生使用恰当得体的语言进行表演,培养学生在动态真实情境下英语运用能力。情景模拟教学法能够创造一种良好的语言学习氛围,对提高学生语言操练的交际性有很大帮助。
2﹒阅读方面
语言文化的导入在英语阅读教学中的地位十分重要,对材料的内容进行文化背景的导入更能加深学生的理解构思能力,条理清晰地分析材料内容,如果阅读只停留在字词的意思上而不考虑文章的结构背景,会使阅读速度大大降低,并对原文的意思产生偏差和误解。
3﹒写作方面
写作过程要求学生能够正确恰当地运用语法知识和短语,同时还要掌握英语的基本表达方式,最后的文章还要合乎语法与习惯。近年来,高职英语应用能力考试的写作部分,偏重于书写各种往来信件。在写作课上,教师可采用中西方信件书写对比,让同学总结出两者的差异,像与西方朋友通信,不需要用客套的语句,应该直奔主题,说明写信的目的,因为这是西方的文化习惯。许多高职学生在写英文信件时还在使用中国式的英语表达方式,如:使用Hello,How are you?这样的句子问好。因此,平时在写作方面要加强对英美文化的导入,拓宽学生的知识面与视野,使用正确的书写表达方式。
4﹒翻译方面
翻译不是简单的把每个词照搬解释出来,而是对原文的吸收和理解将其要表达的全部内涵重新塑造的一个过程。翻译过程中,要把掌握的语言背景知识和百科知识融汇在一起并发挥主观能动性,完成语言转换。这就要求翻译者不仅要掌握扎实的语言基本知识,还要熟悉语言的文化知识。
(四)文化知识渗透中的人文精神培育
特定的人文精神总是蕴含在特定的文化中,而语言是文化的载体,学习一种语言知识,就要了解它的语言文化,挖掘这种文化的内在精神,达到语言学习的极高境界。我国正在大力发展高职院校,设施设备的投入、专业建设、师资队伍建设、校企合作等方面花费了大量力气。但是许多高职院校的师生仍然觉得高职不像大学,缺乏大学氛围,事实上反映了高职院校忽略了学生的人文教育。
高职英语教学应该把培育学生人文精神作为最高教学目标,挖掘值得我们学习和借鉴的主要体现西方的人文传统人文素材,如:自我、自主、自信、自立、自强和追求自由、平等、诚实守信、遵纪守法的一系列人文精神。通过英语文化学习带给学生一种经过沉淀的先进文明的思想精神,一种自觉文明意识,使学生积极主动地提高自身素质,具备较高水平的专业知识和人文素养,从而提高高职学生的道德标准。
六、文化导入中教师应关注的问题
英语承载的文化必然是浩如烟海的,教师应该学会取其精华,去其糟粕。成功的西方文化学习应该是使学生能够沿袭中国优质文化过程中正确、理性、适度地借鉴西方文化的精华,不卑不亢、兼容互补。教师应弘扬本民族文化的同时批判性的吸收西方文化,要增强学生的民族自尊心和自豪感;也要使学生理解和吸收西方文化,为我所用;还使学生在习得语言知识的同时,也提升了世界观、人生观和价值观。
英语课堂教学无论是课堂设计和课堂时间都是有限的,教师要合理地导入文化知识,可根据高职学生职业特点进行取舍,还要注意量的把握,符合高职学生的年龄和身心发展的要求。教师要多鼓励学生通过多种方式接触西方文化,多种角度了解西方文化:阅读英美名著、报纸杂志、收看英文电视节目、电影,收听英语广播等,在潜移默化中增加文化素养,提高跨文化交际能力。
七、结束语
作为全球通用语言,英语在经济、文化、科技等方面的交流合作上扮演着极其重要的角色。高职英语教学在对学生传输基本的英语基础知识外,更重要的是对学生对英语这种语言文化意识的培养和熏陶。文化渗透是语言课程中不可忽视的重要部分,科学、合理地将语言和文化贯穿整个高职英语教学中,切实提高高职英语教学质量。
参考文献:
[1]教育部高等教育司.大学英语课程教学基本要求[ M].上海:上海外语教育出版社,2007:1-4.
[2]陈放.英语文化习得与跨文化交际意识论略[J].长春师范学院学报,2013,(5):145-150.
[3]林碧英.高职英语教学中文化导入的策略 [J] .教育评论,2008,(6)
[4]李兵,李刚.高职高专英语教学中的人文素质教育[J].咸宁学院学报,2010(7):177-178.
关键词:高职英语教学;文化;导入
一、导言
全球化进程的不断加快和科技的飞速发展,使世界文化多元化趋势日益增强,各国之间的文化交流频繁;另一方面,新型交际技术的发展,传统的通过文字表达意义的做法正在与视觉、听觉、手势等方式彼此结合。目前,高职英语教学不能满足于讲授那些正式的、标准的、书面的语言,而更应该注重培养学生跨文化交流的能力,否则就会跟不上时代发展的步伐,无法实现培养高素质人才的目标。
二、语言与文化的关系
文化是一个抽象的、复杂的综合体,无所不包。它涉及国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观等,内容丰富,而且与日常生活密切相关。语言作为文化的载体,是国家各民族智慧的结晶,是人们表达情感、交流思想的工具。语言的学习历来都是与文化息息相关,密不可分。如果把英语学习看做是一个整体,语言就是外在体现,文化则是内在隐含,没有文化的语言是空洞的,没有语言的文化则难以流传。
语言教学中的文化问题,现在比较趋同的看法是作为一种行为方式的规约。语言学习的基础之一是文化知识的学习,想要成功地进行跨文化交际,了解和熟知语言习得国家的文化背景知识是非常重要的。语言教学离不开文化教学,高职英语不只是教授语言知识,还应包括以英语为本国语言的文化。英语语言知识的学习与文化知识学习相辅相成,相得益彰,学生对语言知识的学习促进了对文化内涵的进一步理解;在理解文化内涵的同时又促进了语言知识的掌握。在高职英语教学过程中,教师要有意识地进行语言的文化导入,可以很大程度地提高学生的学习兴趣,逐步培养学生文化交际意识,增强他们在跨文化交际中实际应用英语的能力。
三、高职英语教学目的
自从有了跨语言的交际,就有了外语学习的需求,有了外语学习,就有了外语教学效率的追求。每一个外语学习者的目标都不一样,外语学习者通常都有其自身的学习动机和需求。我国高职院校的学生虽学习英语多年,但学习目标不明确、英语基础较差、学习自主性不高。大部分同学表示不明白学习英语的真正用途,不清楚英语的实用性;少部分同学则表示学习英语是为了通过考试。
英语作为语言工具课程,它的课程性质和目标在《大学英语课程教学要求》里明确规定:“大学英语课程不仅是一门语言基础课程,也是拓宽知识、了解世界文化素质教育课程,兼有工具性和人文性。培养学生的英语能力,在今后学习、工作和社会交往中能有效地进行英语交际,同时增强其自主学习的需要。”尽管高职英语教学与普通高等院校英语教学存在一些差异,但是教学要求上是共通的。高职院校的目标是培养适应生产、管理、服务等一线需要的德、智、体、美、劳全面发展的实用型人才,为实现这一目标,高职英语教学必须服务于职业能力和职业素养的培养,既要培养学生读、写能力,在工作中能看懂外文资料,学习新的技术和更新知识,又要培养学生听、说能力,在职业领域内更好地与外国人进行交流、提供服务。
四、忽视了文化知识的高职英语教学现状
英语作为高职院校必修的一门公共课程,有着非常重要的地位。对英语知识掌握的程度,影响着学生未来的就业,必然也影响到他们整体素质的发展和可持续发展的能力。高职学生来源比较复杂,包括中专、技校、职高等学校的学生和没有达到普通本科院校分数线的高中生,整体基础知识和文化知识薄弱。高职英语课程设置一般都在一年或一年半,学时较少,任务较重。教师总是希望在有限的时间内,将大量的语言知识灌输给同学,完成大量练习,达到提高学生过级率的目标。这样的教学方式违背了语言学习的初衷,收效甚微,反而会导致两个极端的后果:一是学生失去对英语的学习兴趣;二是学生成为应试教育的失败者。无论哪种结果,都是高职英语课程教学中西方文化缺失的体现。
五、高职英语教学中如何实施文化渗透
(一)改变教师授课理念
英语教师是中西方文化沟通的桥梁,能够帮助学生更生动形象地了解西方的风土人情。高职英语教学的重点仍然以课堂教学为主,仍然是纯语言知识的学习,却忽视了语言输出是否适当,学习者不熟悉语言背后相关的文化背景知识,理解错误和语用失误的现象在交际中很容易出现,有时候会导致“文化冲突”。 在英语教学的文化教学中,以学生为主体,以教师为主导,充分发挥教师对学生的示范和引导作用。高职英语教师在课堂中讲解英语基础的语言知识的同时有必要适当补充相关的文化背景知识,让学生了解学习内容的具体适用环境。英语语言知识的学习与文化知识的学习有机的结合在一起,在英语学习中突出文化意识的培养。只有教师认识到文化教学的重要性和必要性,教师就会注意积累语言中所蕴含的文化背景知识,积极探索语言基础知识和文化内涵传授的有效手段和教学方法,不断提高自身文化修养,同时努力为学生营造良好的学习语言文化氛围。
(二)充分利用教材
目前,国家对高职院校英语课程教材的使用没有统一标准和严格的限制。课堂的讲解主要是围绕课本的内容,以课本为主。大多数课本基本都是由不同主题的单元组成,风格各异,主要涉及政治、经济、文化、科技、体育等各个方面。教师要充分利用教材,以题材为中心组织好每个单元,在每个单元的教学中更好地引入主题文化。英语教材中的课文一般都涉及文化知识背景的介绍,例如《英语综合实用教程1》中的Unit 1 Greeting教师可用从两个方面进行文化导入教学。一方面讲授中西方问候语的差异,另一方面英语名字的构成和一些称号的表达,如:Mr.,Ms.,Mrs.,Miss,Lady,Sir,Madam分别用在什么场合,怎么用。在称号的使用上学生容易犯的错误就把汉语迁移到英语中,例如汉语中可以用姓+老师来称号某位老师,但是英语习惯上用Mr.,Mrs.,Miss+姓来称呼,学生称呼李老师就变成了Teacher Li而不是Mr. Li or Miss Li。增加课文相关文化背景知识,让学生更深入了解语言习得国家的历史和习惯,让学生对文章内容及英语学习产生浓厚的兴趣。教师要做好充足的备课准备,科学合理地安排教学内容,有效地利用课堂时间,适时添加辅助材料,顺利地完成教学任务。
(三)文化知识融入听、说、读、写、译
英语在日常生活、学习以及国际交流合作中起着越来越重要的作用,高职英语教学发展趋势将是进一步培养学生的听、说、读、写、译多方面的能力。语言文化的导入也应该从这几方面入手,挖掘学生的语言潜力,提高学生的文化素质。
1﹒听说方面
语言交际的两个方面:一方面是表达,另一方面是理解。听、说是语言学习的最基本要求,高职学生的听说能力要求分为日常交际和业务交际两类。日常交际中,一个意义可以用不同的词和语句来表达,从领会与理解的角度看,在交际过程中所使用的语言,其含义往往十分复杂,因此,人们对话的把握与理解通常也要借助于一定的语境。语言总是和情景连在一起,有了情景学生才印象深刻,才感性趣,掌握才准确,高职英语听说训练可以采用情景模拟教学法。导入语言文化知识,可以是一个问题;也可以是直观的教具和演示;还可以是一幅图片、一段视频。教师应该努力为学生创设生动、真实的行业语言环境或者模拟现实生活情景,如:见面打招呼、购物、就医、酒店接待等,让学生设计情景对话,角色扮演,指导学生使用恰当得体的语言进行表演,培养学生在动态真实情境下英语运用能力。情景模拟教学法能够创造一种良好的语言学习氛围,对提高学生语言操练的交际性有很大帮助。
2﹒阅读方面
语言文化的导入在英语阅读教学中的地位十分重要,对材料的内容进行文化背景的导入更能加深学生的理解构思能力,条理清晰地分析材料内容,如果阅读只停留在字词的意思上而不考虑文章的结构背景,会使阅读速度大大降低,并对原文的意思产生偏差和误解。
3﹒写作方面
写作过程要求学生能够正确恰当地运用语法知识和短语,同时还要掌握英语的基本表达方式,最后的文章还要合乎语法与习惯。近年来,高职英语应用能力考试的写作部分,偏重于书写各种往来信件。在写作课上,教师可采用中西方信件书写对比,让同学总结出两者的差异,像与西方朋友通信,不需要用客套的语句,应该直奔主题,说明写信的目的,因为这是西方的文化习惯。许多高职学生在写英文信件时还在使用中国式的英语表达方式,如:使用Hello,How are you?这样的句子问好。因此,平时在写作方面要加强对英美文化的导入,拓宽学生的知识面与视野,使用正确的书写表达方式。
4﹒翻译方面
翻译不是简单的把每个词照搬解释出来,而是对原文的吸收和理解将其要表达的全部内涵重新塑造的一个过程。翻译过程中,要把掌握的语言背景知识和百科知识融汇在一起并发挥主观能动性,完成语言转换。这就要求翻译者不仅要掌握扎实的语言基本知识,还要熟悉语言的文化知识。
(四)文化知识渗透中的人文精神培育
特定的人文精神总是蕴含在特定的文化中,而语言是文化的载体,学习一种语言知识,就要了解它的语言文化,挖掘这种文化的内在精神,达到语言学习的极高境界。我国正在大力发展高职院校,设施设备的投入、专业建设、师资队伍建设、校企合作等方面花费了大量力气。但是许多高职院校的师生仍然觉得高职不像大学,缺乏大学氛围,事实上反映了高职院校忽略了学生的人文教育。
高职英语教学应该把培育学生人文精神作为最高教学目标,挖掘值得我们学习和借鉴的主要体现西方的人文传统人文素材,如:自我、自主、自信、自立、自强和追求自由、平等、诚实守信、遵纪守法的一系列人文精神。通过英语文化学习带给学生一种经过沉淀的先进文明的思想精神,一种自觉文明意识,使学生积极主动地提高自身素质,具备较高水平的专业知识和人文素养,从而提高高职学生的道德标准。
六、文化导入中教师应关注的问题
英语承载的文化必然是浩如烟海的,教师应该学会取其精华,去其糟粕。成功的西方文化学习应该是使学生能够沿袭中国优质文化过程中正确、理性、适度地借鉴西方文化的精华,不卑不亢、兼容互补。教师应弘扬本民族文化的同时批判性的吸收西方文化,要增强学生的民族自尊心和自豪感;也要使学生理解和吸收西方文化,为我所用;还使学生在习得语言知识的同时,也提升了世界观、人生观和价值观。
英语课堂教学无论是课堂设计和课堂时间都是有限的,教师要合理地导入文化知识,可根据高职学生职业特点进行取舍,还要注意量的把握,符合高职学生的年龄和身心发展的要求。教师要多鼓励学生通过多种方式接触西方文化,多种角度了解西方文化:阅读英美名著、报纸杂志、收看英文电视节目、电影,收听英语广播等,在潜移默化中增加文化素养,提高跨文化交际能力。
七、结束语
作为全球通用语言,英语在经济、文化、科技等方面的交流合作上扮演着极其重要的角色。高职英语教学在对学生传输基本的英语基础知识外,更重要的是对学生对英语这种语言文化意识的培养和熏陶。文化渗透是语言课程中不可忽视的重要部分,科学、合理地将语言和文化贯穿整个高职英语教学中,切实提高高职英语教学质量。
参考文献:
[1]教育部高等教育司.大学英语课程教学基本要求[ M].上海:上海外语教育出版社,2007:1-4.
[2]陈放.英语文化习得与跨文化交际意识论略[J].长春师范学院学报,2013,(5):145-150.
[3]林碧英.高职英语教学中文化导入的策略 [J] .教育评论,2008,(6)
[4]李兵,李刚.高职高专英语教学中的人文素质教育[J].咸宁学院学报,2010(7):177-178.